Translation of "darei volentieri" in English

Translations:

would gladly

How to use "darei volentieri" in sentences:

Darei volentieri la mia vita per liberare il mondo da Papa Borgia.
I would gladly die to rid the world of the Borgia pope.
Se servisse, darei volentieri le mie, di mani, ma...
If it would help, I'd gladly give my own two hands, but...
Vi darei volentieri la mia, ma se la portate su quell'arto...... sarestecostrettaapremere il grilletto con l'alluce.
Of course, you could have mine, but wearing it on that limb you'd be obliged to pull the trigger with your toe.
Gliela darei volentieri, avvocato, come sempre, ma c'è stato un controllo del municipio.
I'd gladly rent it to you again, but we had an inspection by the city.
Senza sembrare indiscreto... darei volentieri qualcosa per conoscere le vere ragioni del suo gesto.
I don't wish to appear indiscreet. However, I'd give anything to know the reason for your gesture.
Darei volentieri un'occhiata, ma credo che la sedia resterebbe impantanata.
Well, I would go take a look myself, but I think the Bullet'd get stuck.
Vi darei volentieri i vostri soldi, ma non ne ho nemmeno un po'.
I'll pay you if I have the money. Fat Chan. But I'm penniless!
"Darei volentieri" "metà del mio regno... ora!"
I'd give half my kingdom now.
Darei volentieri un'occhiata all'elenco dei prossimi rilasciati su cauzione.
I wouldn't mind getting my hands on a list of upcoming parolees.
Si. Darei volentieri un'occhiata agli Appennini.
I'd love to see the Apennines with you.
Capisco il suo punto di vista, signor Perez, e le darei volentieri una bara piu' costosa.
I appreciate your concern, Mr. Perez... and I'd be happy to upgrade your mother's casket.
E a quella che fosse la mia preferita darei volentieri lo zuccherino.
I'd give the sugar to the one I loved the best
Ho tre ex-mogli... di cui ti darei volentieri nome e indirie'e'o.
I do have three ex-wives whose names and addresses I will gladly fax on to you.
(ORLANDO SOSPlM) Se potessi incontrare questessere fantasioso,....gli darei volentieri qualche buon consiglio.
If I could meet that fancy monger, I would give him some good counsel for he seems to have the quotidian of love upon him.
Se solo non avesse il diabete di tipo 2, le darei volentieri un po' di "zucchero".
If you didn't have adult-onset diabetes, I wouldn't mind giving you a little sugar.
Se la cosa riguardasse noi due, darei volentieri una sepoltura cristiana a tuo figlio, ma non posso.
If it just concerned the two of us, I would gladly give your child a Christian burial, but I cannot.
Ti darei volentieri un passaggio, Kenny Powers.
I'd give you a ride gladly, Kenny Powers.
Una cosa a cui darei volentieri l'approvazione.
A thing I would gladly give blessing.
Non sono un martire su una croce, ma darei volentieri la vita per far sopravvivere coloro che ne sono degni.
I'm no martyr upon cross. That will gladly give my life, so that those more deserving may live.
Ve lo dico io, gli darei volentieri un pugno.
I'd like to punch him in the face, I'll tell you.
Darei volentieri loro altri 14 giorni.
If I could give them 14 more days, I would.
E ti darei volentieri un aumento, se lo puoi fare davvero.
And I think I'd like to give you a raise if-- if you're able to do that.
Ehi, darei volentieri la mia vita per la sua.
Hey, I will gladly trade my life for hers.
Darei volentieri la mia vita per lei.
I would gladly give my life for her.
A dire il vero, darei volentieri un'occhiata anch'io.
To be honest, I won't mind having a look myself.
Sentite, ragazzi, vi darei volentieri una mano a frugare nella mente di quella donna, ma, grazie a un Problema, l'obitorio e il mio laboratorio sono ancora invasi da un gas velenoso che ha una faccia.
Listen, boys, I'd love to help you poke around that woman's brain. But the morgue, my lab, thanks to a Trouble, they're still overrun by poison gas with a face.
A dirla tutta, stasera darei volentieri un cazzotto a Clark se mi capitasse l'occasione.
In fact, I wouldn't mind taking a swing at clark tonight If I could get a good shot at him.
Rheda... Le darei volentieri la mia vita.
Rheda, I would willingly give her my life.
Vi darei volentieri una ricompensa, Daeva.
I would like to reward you, Daeva.
Gli darei volentieri un calcio nel culo.
I'd gladly kick the shit out of him.
servisse a porre una fine a questa battaglia sanguinosa, la darei volentieri.
I could end this bloody struggle, I would give it gladly.
Dunque darei volentieri un’occhiata nei Suoi atti.
I’d like to take a look at your file?
Darei volentieri a tutti gli operatori che lavorano con i bambini il più alto stipendio nel mondo.
I would be the happiest if I could give the highest salary in the world to the employees who work with children.
Darei volentieri il benvenuto alle navi di Greenpeace nell'Oceano Artico, e una volta trovata la flotta saremmo felici di dare loro le coordinate per unirsi a noi.
I would welcome Greenpeace ships to the Southern Ocean and once we find the fleet we would happily give them coordinates for them to join us.
Il sistema di sicurezza per il trasporto è veramente affidabile e poco ingombrante, oltre ad essere semplice da smontare e completamente riciclabile: se ci fossero 6 stelle ve le darei volentieri.
The security system for transportation really reliable and space-saving, as well as being simple to disassemble and completely recyclable: If there were 6 stars I would. Translate
1.6459009647369s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?